刘淑英 Liu Shuying (1620 - ?)

   
   
   
   
   

舒愤二首

Ich bringe meinen Ärger zum Ausdruck, zwei Gedichte

   
   
一刀日月磨, Ein Schwert von Sonne und Mond geschliffen
石啸光芒吼。 Pfeift in den Steinen, sein Glanz heult
舞掷风云生, Wird es im Tanz geschleudert, entstehen Wolken und Wind
将吃仇人头。 Es ist bereit, den Kopf des Feindes zu vernichten
浓痴人唤佛, Äußerst dumme Menschen nennen mich Buddha
淡散自呼仙。 Sorglos und unbekümmert gebe ich mir selbst den Ruf, unsterblich zu sein
杯底吐明月, Am Boden des Bechers spucke ich den hellen Mond heraus
镜中掬远天。 Und im Spiegel halte ich den fernen Himmel mit beiden Händen